No exact translation found for قيمة تاريخية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قيمة تاريخية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • schließt sich den im Afghanistan-Pakt genannten wesentlichen Grundsätzen für die Zusammenarbeit zwischen der Regierung Afghanistans und der internationalen Gemeinschaft an: Achtung der auf dem Islam basierenden und durch Pluralismus geprägten Kultur und Geschichte Afghanistans und seiner entsprechenden Werte, Partnerschaft zwischen der Regierung Afghanistans mit ihren souveränen Verantwortlichkeiten und der internationalen Gemeinschaft, mit einer zentralen und unparteiischen Koordinierungsrolle für die Vereinten Nationen, weiteres Eintreten für die Teilhabe des afghanischen Volkes und seine Bestrebungen nach Eigenverantwortung, Bemühungen um fiskalische, institutionelle und ökologische Nachhaltigkeit, Aufbau dauerhafter afghanischer Kapazitäten und wirksamer staatlicher und zivilgesellschaftlicher Institutionen, Sicherstellung einer ausgewogenen und fairen Verteilung einheimischer und internationaler Ressourcen auf das ganze Land, Anerkennung der gleichen Rechte und Verantwortlichkeiten von Männern und Frauen in allen Politikbereichen, Förderung der regionalen Zusammenarbeit, Bekämpfung der Korruption sowie Gewährleistung der Transparenz und Rechenschaftspflicht der öffentlichen Hand;
    تؤيد المبادئ الأساسية للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على النحو المشار إليه في اتفاق أفغانستان: احترام التعددية في ثقافة أفغانستان وقيمها وتاريخها، على أساس الإسلام؛ والشراكة بين حكومة أفغانستان، بما لها من مسؤوليات سيادية، والمجتمع الدولي، بما تضطلع به الأمم المتحدة من دور تنسيقـي محوري محايــد؛ ومواصلة الالتزام بإشراك الشعب الأفغاني وبتطلعه إلى تولي زمام الأمور؛ والسعي إلى تحقيق الاستدامة في المجالات المالية والمؤسسية والبيئية؛ وبناء قدرات أفغانية دائمة ومؤسسات فعالة للدولة والمجتمع المدني؛ وكفالة توزيع الموارد المحلية والدولية على نحو متوازن وعادل في جميع أنحـاء البلـد؛ والاعتراف في جميع السياسات بتساوي الرجال والنساء في الحقوق والمسؤوليات؛ وتعزيز التعاون الإقليمي؛ ومكافحة الفساد وكفالة الشفافية والمساءلة في الحياة العامة؛
  • Die Ukraine gehört zu einem vereinten politischen Europa;die Werte, die die Ukraine befürwortet und die in ihrer Geschichteverankert sind, sind durch und durch europäisch.
    فأوكرانيا تنتمي إلى هوية سياسية أوروبية موحدة؛ والقيم التيتحترمها أوكرانيا والتي تتجسد في تاريخها هي قيم أوروبية حتىالنخاع.
  • Wirkliche Gleichheit im öffentlichen Bereich – die je nach Werten und Geschichte des jeweiligen Landes unterschiedlich ist –setzt ein Minimum an Respekt für die Geschichte und Werte eines Landes voraus.
    والمساواة الحقيقية في المجال العام ـ والتي تتفاوت تبعاًلقيم وتاريخ كل دولة ـ تستلزم مستوى أدنى من تقبل تاريخ وقيم كل دولةبعينها.
  • Nach dem traditionellen deutschen Bilanzrecht mussten die Vermögenswerte eines Unternehmens nach dem Niedrigst- Wert- Prinzipbewertet werden. Wich der Marktwert eines Wertpapiers von seinemhistorischen Ankaufwert ab, so ging stets der niedrigere Wert indie Bilanz ein.
    ففي النظام الألماني التقليدي، كان تقييم أصول أي شركة يتمطبقاً لمبدأ "القيمة الأدنى": والذي يقضي باستخدام أدنى قيمة للشركةطيلة تاريخها وسعرها الحالي في السوق للأغراض المحاسبية.
  • Sie schrieben, dass die Feinde Russlands es daraufabgesehen hätten, die machtlosen „russischen Menschen, die Objekte,die sie anbeten und ihre historischen Werte"herabzuwürdigen.
    كما أضافوا في عريضتهم أن أعداء روسيا عازمون على إذلال الشعبالروسي العاجز، وإهانة رموزَه الدينية وقيمَه التاريخية.
  • Wie der jordanische Intellektuelle und ehemalige Außenminister Marwan al- Muasher sagte, werden den arabischen Studenten staatliche und religiöse Interpretationen von Geschichte, Wissenschaft und politischen Werten eingehämmert.
    وكما زعم المفكر الأردني ووزير الخارجية السابق مروان المعشر،فإن الدولة والتفسيرات الدينية للتاريخ والعلوم والقيم السياسية تغرسغرساً في أذهان الطلاب العرب.
  • Die Antwort darauf lautet, dass man die Maßnahmen währendder Staatschuldenkrisen in Uruguay, Pakistan, der Ukraine und invielen anderen Schwellenökonomien nachahmt, wo ein geordneter Tausch von alten gegen neue Anleihen drei charakteristische Merkmale aufwies: einen identischen Nennwert (so genannte„ Par- Bonds“); eine lange Laufzeit (20-30 Jahre); und Zinssätze weitunter den aktuell untragbaren Marktzinssätzen – sowie nahe am oderunter dem ursprünglichen Kupon.
    تتلخص الإجابة على هذا السؤال في محاكاة الاستجابة لأزماتالديون السيادية في أوروجواي، وباكستان، وأوكرانيا، والعديد منالأسواق الناشئة الأخرى، حيث اتسمت عملية التبادل المنظم للديونالقديمة بديون جديدة بثلاثة ملامح: قيمة اسمية متطابقة (أو ما أطلقعليه سندات "تكافؤ القيمة الاسمية")؛ وتاريخ استحقاق بعيد (من عشرينإلى ثلاثين عاما)؛ وتحديد أسعار الفائدة عند مستويات أدنى كثيراً منأسعار السوق غير المستدامة حاليا ـ وأقرب إلى أو أدنى من القسيمةالأصلية.
  • Neben ihren kulturellen, historischen und diplomatischen Werten hat sich auch die dynamische Wirtschaft der Türkei zu einem Quell der Stabilität und des Gemeinwohls entwickelt.
    وفضلاً عن قيمها الثقافية والتاريخية والدبلوماسية فقد أصبحالاقتصاد التركي النشط بمثابة مصدر للاستقرار والرخاء.
  • Aber so ein wichtiges. Ein schöpferisches Werk. Ein historischer Wendepunkt.
    لكنها لوحة غاية في الأهمية .. أنها ذات قيمة فنية بالغة وتاريخية
  • Vom Standort von... von versteckten Gegenständen von großem historischen Wert.
    لموقع يحوي مواد مخفية وتاريخية وذات قيمة عالية